杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译(yì)及原文,列子杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译是《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇(piān)》的(de)。
关(guān)于(yú)杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译以及杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及原文,杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及道(dào)理,列(liè)子(zi)杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译(yì),七上(shàng)杞人忧天文言文翻译,杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文拼音版等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)
《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文(wén)言文翻译,来看一(yī)下!
杞(qǐ)人忧天文言文原文杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者(zhě),因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天(tiān)中行止,奈何忧(yōu)崩坠乎”
其人曰(yuē):“天(tiān)果积气,日(rì)月(yuè)星宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积(jī)气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦不能(néng)有所中伤。
”
其人(rén)曰:“奈地(dì)坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞(sāi)四虚(xū),亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏”
其人舍然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者亦舍(shě)然(rán)大喜。
杞人(rén)忧天翻译古代(dài)杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处(chù)存身(shēn),便食不下咽,寝不(bù)安席。
另外又(yòu)有个人(rén)为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开(kāi)导他(tā),说(shuō):“天不过是(shì)积聚的气体罢(bà)了,没有哪个地(dì)方没有(yǒu)空气的。
你(nǐ)一举一动,一呼(hū)一吸,整天都在天空(kōng)里活动,怎么(me)还担(dān)心天会塌下来呢?”
那(nà)人说(sh美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗uō):“天是气体,那日、月(yuè)、星、辰不就会(huì)掉下(xià)来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中(zhōng)发光的东西,即使掉下来,也不会(huì)伤害(hài)什么。
”
那人又说:“如果地陷下(xià)去怎么办(bàn)?”
开导(dǎo)他的(de)人(rén)说:“地不过是堆积的(de)土块罢(bà)了(le),填满了四(sì)处,没有什么地(dì)方(fāng)是没有土块(kuài)的(de),你行(xíng)走跳(tiào)跃(yuè),整天都在地上活动,怎么还(hái)担心地(dì)会陷下(xià)去(qù)呢(ne)?”
(经过这个人一解释)那个(gè)杞国人才放下心(xīn)来,很高兴;
开导他的人也放了心(xīn),很高兴。
杞人(rén)忧天的故(gù)事公元前611年,楚国遇上严重(zhòng)灾(zāi)荒(huāng),饿死不少百姓,楚庄王(wáng)在韬光养晦“三(sān)年不鸣(míng)、不(bù)飞”。
楚之四邻乘其危难(nán)群起(qǐ)攻楚。
庸国国(guó)君遂起(qǐ)兵东进(jìn),并率领南(nán)蛮附庸各(gè)国的军(jūn)队会聚到选(今(jīn)枝江)大举伐(fá)楚,楚国(guó)危(wēi)在旦夕。
楚庄(zhuāng)王火速派使者(zhě)联合巴国、秦国从腹(fù)背攻打(dǎ)庸国。
公元前611年(nián),楚(chǔ)与秦、巴(bā)三(sān)国联军大举(jǔ)破庸,庸(yōng)都方城四面楚歌(gē),遂为三国所灭,楚(chǔ)王实现了“一鸣惊人(rén)”的(de)壮志。
时间来到了唐代。
陆象先是唐朝一个很有气量的人。
当时太平公主专权,宰相萧至忠、岑(cén)义(yì)等大臣都投靠她(tā),只有象先洁身自好(hǎo),从(cóng)不去巴结。
先天二年(nián),太(tài)平公主(zhǔ)事发被(bèi)杀,萧至(zhì)忠等被诛。
受这件事(shì)牵连的人很多,象先暗中(zhōng)化解,救了许多人(rén),那些人(rén)事后都(dōu)不(bù)知道。
先天三年(nián),象先(xiān)出(chū)任剑南道按察(chá)使,一(yī)个司(sī)马劝象(xiàng)先说:“希望明公(gōng)采取些杖(zhàng)罚(fá)来树立威名。
要不然,恐怕(pà)没(méi)人会听我们的。
”象先说:“当(dāng)政的人(rén)讲(jiǎng)理就可以了,何必要讲严刑呢这不(bù)是(shì)宽厚人的所为(wèi)。
”
六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民(mín)有罪(zuì)了,大多开导教(jiào)育一番,就(jiù)放了。
录事对象先说(shuō):“明公您不鞭打他们,哪(nǎ)里有威风!”象先说:“人情(qíng)都差不(bù)多(duō)的,难道他们(men)不明白我的话如果要用(yòng)刑,我看应该先从(cóng)你开始。
”录事惭愧地退(tuì)了下去。
象先(xiān)常常(cháng)说:“天(tiān)下本来无事(shì),都是人自己(jǐ)给自己找麻烦,才将事情(qíng)越弄(nòng)越糟(zāo)(庸人自扰)。
如果在开始就(jiù)能清(qīng)醒这一(yī)点,事情就简单多美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗了。
”
杞人忧天原文及(jí)翻译(yì)注释
杞(qǐ)人忧(yōu)天的翻(fān)译及原文如下:
译(yì)文:
杞国有(yǒu)个人担(dān)心天地会崩塌(tā),自己(jǐ)没有可以生存的地方,于(yú)指渗是睡不(bù)着吃不下。
又有个(gè)人为这个杞国人(rén)的担(dān)心而担(dān)心(xīn),就去劝导他,说:“天不过是积聚的气体罢了(le),没有哪个地方是没有空气的。
你的(de)举(jǔ)止呼(hū)吸,整(zhěng)天(tiān)都在空(kōng)气(qì)中进行,为什么还(hái)担心天会(huì)塌下来(lái)呢?”
那人说(shuō):“天果真是积聚(jù)的气体,那么太阳、月亮、星星(xīng)就不会掉下来吗(ma)?”劝导他的人(rén)说(shuō):“太阳、月亮(liàng)、星(xīng)星(xīng)也是(shì)空气(qì)中发光的气体,即使掉下(xià)来,也不会(huì)伤(shāng)害到谁。
”
那人(rén)又说(shuō):“如果地陷下(xià)去了(le)怎么办?”劝导他的人说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了,它(tā)填满了四处(chù),没有哪个(gè)地方(fāng)是没有孝(xiào)逗山土块的。
你的行(xíng)走,整天都在地上进行,为什么还(hái)担心地会陷下去呢?”于(yú)是那(nà)个杞国人才放下(xià)心来很(hěn)开心,劝导他的(de)人(rén)也放下心来很开心。
原文:
杞国有人忧(yōu)天地崩坠(zhuì),身亡所寄(jì),废寝食者。
又有忧彼之所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳(ěr),亡处亡气巧中。
若屈伸呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈何(hé)忧崩坠乎(hū)?”其人曰(yuē):“天果积气,日、月、星宿,不当坠(zhuì)耶?”
晓之者曰:“日(rì)、月、星宿(sù),亦积气中(zhōng)之(zhī)有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地(dì),积(jī)块耳,充塞四(sì)虚,亡(wáng)处(chù)亡块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。
详细(xì)介绍:
《杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)》是中国(guó)战国时期道家经(jīng)典著(zhù)作《列子》中记载的一则寓(yù)言(yán)。
这则寓言通过杞人(rén)担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了(le)那种(zhǒng)整(zhěng)天怀着毫无(wú)必要的担心(xīn)和(hé)无穷无尽的忧愁,既自扰(rǎo)又(yòu)扰人(rén)的庸人,告(gào)诉人们(men)不要(yào)毫无根据(jù)地忧虑和担心。
全文寓(yù)意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成(chéng)。
这则寓言见(jiàn)于《列子·天瑞篇》。
列子(zi)为了在(zài)文章中形象地说(shuō)明其(qí)宇宙观与自然观,又(yòu)从其宇宙观与自然观(guān)阐明(míng)其人(rén)生观(guān)而(ér)采(cǎi)用(yòng)了(le)这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了